《夢的解析》第一部分《夢的解析》線上閱讀 24

2021-03-31 09:24:48 字數 1866 閱讀 5070

〔7〕譯註:pullover,本意為套頭的毛衣,但此處中文不宜以此譯之。

〔8〕譯註:譯者系譯自Brill及Strachey之英譯本,惜乎無德文原版可稽考。而這兩種英譯本均以為該夢,只能以德文才能作合理達意的解釋。

〔9〕artichohe朝鮮薊,塊莖可食之一種向日葵。

〔10〕我早就發覺,只要我下得了決心,我就去得了羅馬,但卻因為遲疑延宕,而終不能成行,以致內心更心儀羅馬不已。(由弗氏與弗利斯之通訊,亦可發覺弗氏對羅馬之行所寄予之熱盼,而他一直到一九○一年夏天才得遂所願。)

〔11〕譯註:德文意:糖先生。

〔12〕椐我所知,語出利希特爾(1763—1825)。

〔13〕本書第一版時,我曾將此名字誤寫成「Hasdrubal」,一個驚人的錯誤,這點我曾在我那本「日常生活的心理分析」解釋到這錯誤的發生。

〔14〕這位將軍的猶太后裔,惜乎不可考。

〔15〕譯註:英文譯句意為「找出錯誤」來。

〔16〕一種近日已不習用的風俗,以前在德國森林一帶,情人們求婚示愛時,男人須架上梯子爬過愛人的視窗,進入她閨房內做愛簡直就是試婚的程度,而女孩子只要不是有過太多的這種求婚者,那她也決不會因為曾接受「越窗偷情」而為人所不恥。

〔17〕由這些兒時情景而對這不可避免的命運所生的驚奇與失望,在這夢的更早些時候,就已出現過這種情緒的反應,而當時就使我回憶起這件兒時的經驗。〔18〕我並非完全隨意地取出這個字,而是因為我曾在那位老師面前因不懂這個字,而感到一種羞辱。

〔19〕就如中文之「寶寶」,為德國人哄弄嬰兒時所稱之名。

〔20〕德文Freud意為「快樂」。

〔21〕此段前句來自赫爾德向哥德借書時,在便條上所題的一首打油詩,而後句則由弗洛伊德以自由聯想的方式,由哥德作品《道利斯的伊菲珍妮》摘錄出來,原文字來是伊菲珍妮在獲悉特洛城包圍戰中,有那麼多英雄喪失時,哀慟大呼「你們徒具神明的影像,最後也必歸於塵埃」。

〔22〕譯註:莫扎特所作之歌劇,劇本為法人包瑪歇所作,該劇描述阿瑪維巴伯爵在其家僕費加洛的婚禮前,想盡辦法想染指他那位新娘——伯爵夫人的侍女蘇珊娜的笑鬧諷刺劇。

〔23〕在寫這份夢的內容時,我竟重複地寫了這一句話,顯然這是一種無心的誤失,但我仍保留下來,因為經過解析,也許會找出另有一種意義吧!

〔24〕這純粹是一種錯誤,而非筆誤,因為後來我才知道華休的伊瑪爾村,並非當年費休夫所住的伊瑪爾村,只不過是地名雷同而已。

〔25〕一八○九——一八九二,英國詩人。

〔26〕譯註:莎士比亞有一劇本以此為名。

〔27〕有兩句童謠可暗示此種聯想,一為德文:「薔薇、鬱金香、康乃馨,所有花兒終歸凋謝」(Rosen,Tulpen,Nelken,alleBlumenwelken),另一為西班牙文的:「小伊莎貝拉!不要因為你的花兒凋謝而哭呀!」(Isabelita,nollores,gue semarchitanlasflores)又這段西班牙文曾現在費加洛那劇本內。

〔28〕其實不是在《陽春》裡,而是來自左拉的另一部小說《土地》裡——這錯誤是我在解析過程中才發現到的。在這兒我想請諸位注意一下Huflattich(款冬)與flatus這字發音之相近。

〔29〕一位迂闊的傳記作家,維特爾斯,曾指責我在上述的那句話中漏掉了耶和華之名。事實上在英國的獎牌上是含有這聖者之名,但卻是用希伯萊文寫的,而且是寫在那獎牌上所繪的雲影背景中,所以要把它看成圖的一部分或文句的一部分,其實均無關巨集旨。

〔30〕德文Frauenzimmer一詞為對「女性」帶輕蔑之稱謂,而Frauen本字即女性,Zimmer為「房間」。

〔31〕譯註:此原為希臘傳說,Abydos的青年黎安德每夜遊渡Hellepont海峽到Sestos往晤其愛人希洛,在一風雨之夜,希洛之導引燈火被吹熄以致黎安德溺斃,其後希洛尋獲其屍,乃投海殉情而死。

〔32〕譯註:為樂天派之酒徒,粗率而好譏諷。

〔33〕另一種解釋:他是單眼,就像那萬神之父的歐丁——歐丁的「安慰」。而在童年景象中我曾「安慰」父親:我會給你買個新的床。

《夢的解析》第一部分《夢的解析》線上閱讀 2

古柯鹼 就這樣子下去,我可以將此複雜之思路繼續推演下去,而可以將夢中各部分一一予以闡釋。但由於私人關係,使我不得不在此稍有所保留。因此我將在這紛雜思緒中只執其一端,而由此直探這夢思的謎底。那在夢中長臉短胡的,阻止我穿第二件大衣的人,長相很像是我太太常向他購買土耳其布料的斯巴拉多的商人。他的名字叫寶寶...

《夢的解析》第一部分《夢的解析》線上閱讀 3

一大堆人,一個學生集會 某個伯爵 名叫都恩或塔飛 正在演講,有人問及他對德國人的看法,他以輕蔑的姿態,不著邊際地回答道 他們喜歡的花,就是那種款冬。接著他又將一片撕下的葉子,其實是一片已幹皺的枯葉,裝在鈕釦洞內。我跳起來,我跳起來 23 但我馬上為自己的這種突發動作而吃驚。接著,以下較模糊地,彷彿那...

《夢的解析》第一部分《夢的解析》線上閱讀 5

這以後,在我七八歲時,另有一件我記得很清楚的小事情。有一個晚上要睡覺時,我不顧爸媽的禁令,拗著父母讓我睡在他們的臥室內,爸為了這樣不聽話罵了我一句 這種男孩子將來一定沒出息 而這句話當時必定嚴重地打擊了我的自尊心,因為日後這情景在我夢中又出現過無數次,而每次必連帶地呈現出我各種各類的成就與受人尊重的...